07-16-2015, 08:37 PM
http://anime-odcinki.pl/anime/motto-love-ru/1
Widać wyraźną desynchronizacje, napisy pojawiają się o około aż 1 sekundę za wcześnie.
Widać wyraźną desynchronizacje, napisy pojawiają się o około aż 1 sekundę za wcześnie.
07-16-2015, 08:37 PM
http://anime-odcinki.pl/anime/motto-love-ru/1
Widać wyraźną desynchronizacje, napisy pojawiają się o około aż 1 sekundę za wcześnie.
07-17-2015, 12:56 AM
Nie widzę tam żadnego desynchra :/ podaj min.
07-18-2015, 07:45 AM
No toście ślepi:
1) tekst polski i japoński openingu wchodzi za późno o jakieś 10 sekund 2) doskonale to widać, na przykładzie "Peke!", kiedy Lala woła Peke, to napis jest o pół sekundy/(według playera jedną) wcześniej od głosu | ~2:22 3) "Obudź się natychmiast!" - tak jak w drugim | ~2:24 4) "Rozumiem" - jak dwa poprzednie 2:45 Wyraźna desynchronizacja napisów z dźwiękiem o jakieś 0,5 sekundy / 1 sekundę, i jak ktoś przyzwyczajony do takich obsuwek może nie zauważyć, tak ja to widzę. A gdyby było karaoke... To by było rozwalone.
07-18-2015, 08:42 AM
Tak się wtrącę w dyskusje:
O ile z brakiem synchro w openingu zgadzam się w zupełności, to pozostałe zarzuty mówiące o pół lub sekundowym opóźnieniu (choć według mnie wspomnianym opóźnieniom bliżej do wartości 0,5 s, bo obejrzałem wspomniane fragmenty) nie jest na tyle duża by się tym przejmować. Sens wypowiedzi zostaje, ciągle wiadomo kto to mówi, a treść napisów nie jest na tyle istotna, by psuła przedstawianą na ekranie sytuację. Gdybyśmy czepiali tych półsekundowych desynchronizacji trzeba byłoby poprawiać timing w jakiś 30-40% a kto wie czy nie większej liczbie uploadów (liczę tak pi razy drzwi, ale z tego co oglądałem raczej tyle produkcji ma te drobne niedopasowania w wybranych momentach) specjalnie dla tych pojedynczych i zazwyczaj niezbyt istotnych kwestii, które nie są dopasowane idealnie w takt. Fajnie dążyć do perfekcji, ale skoro napisy i timing nie jest robiony przez profesjonalistów, a przez ludzi dobrej woli, którzy tłumaczą odcinki z dobrego serduszka, to nie mam nic przeciw lekkim półsekundowym niedociągnięciom synchro o ile występują sporadycznie, choć powtórzę jeszcze raz: dla danego przykładu timing openingu rzeczywiście skopany ![]()
07-18-2015, 11:54 AM
Skoro aby OP ma desynchro a dialogi są ok, bo są, to jest wszytko dobrze, nie do uploadedow należy poprawianie synchra z napisów animesub.
07-18-2015, 03:16 PM
Wszystko wyjaśnione. Zamykam
|
|
Possibly Related Threads… | |||||
Thread | Author | Replies | Views | Last Post | |
To LOVE-Ru Darness 2nd Special 3 | 3 | 533 |
12-27-2016, 11:23 AM Last Post: |
||
To Love-Ru Darkness Ova | 3 | 1,014 |
02-19-2016, 11:56 PM Last Post: |
||
2 wersje anime: To Love-Ru Darkness 2nd | 2 | 650 |
10-02-2015, 01:54 PM Last Post: |
||
To Love Ru Trouble | 1 | 591 |
07-17-2015, 11:33 AM Last Post: |
||
To Love-Ru Trouble OVA | 3 | 863 |
06-13-2015, 07:11 PM Last Post: |
||
[Pytanie] To LOVE-Ru Darkness | 3 | 1,091 |
06-01-2015, 09:38 PM Last Post: |
||
Brak OVA (To Love Ru) | 4 | 1,365 |
01-16-2015, 02:52 PM Last Post: |