10-14-2015, 01:32 PM
W artykule jest kilka błędów, które dobrze by było poprawić:
1. W opisie fabuły (w 1 linijce) jest słowo "eclair" napisane z małej litery choć zasadniczo jest to imię bohaterki anime. Powinno w takiej sytuacji być napisane z dużej litery.
2. W artykule znajduje się link do "listy filmów - F" (czegoś takiego nie ma na stronie zasadniczo - pewnie pozostałość po wcześniejszej wersji strony choć nie tłumaczy to powodu dlaczego jest to tu umieszczone chyba).
3. Link "Fairy Tail Movie 1: The Pheonix Priestess" trzeba reuploadować ponieważ player DailyMotion nie działa, a na vk jest umieszczony 27 minutowy fragment (film ma długość około 85 minut). Jakby było to możliwe to prosiłbym również o dodanie playera google.
4. Link "Fairy Tail OAD: The Pheonix Priestess 01 PL Online HD" powinen zawierać prolog do filmu lecz go tutaj nie ma, ponieważ nie znajduje się tam żaden player. Jeśli można to prosiłbym o uzupełnienie linku o dany odcinek, gdyż jest to możliwe jeśli chodzi o napisy - na animesub są napisy (i to najwidoczniej dobrej jakości - zielony kolor) a tłumacz nie ma nigdzie w opisie informacji, że nie daje ich dla "stron online".
1. W opisie fabuły (w 1 linijce) jest słowo "eclair" napisane z małej litery choć zasadniczo jest to imię bohaterki anime. Powinno w takiej sytuacji być napisane z dużej litery.
2. W artykule znajduje się link do "listy filmów - F" (czegoś takiego nie ma na stronie zasadniczo - pewnie pozostałość po wcześniejszej wersji strony choć nie tłumaczy to powodu dlaczego jest to tu umieszczone chyba).
3. Link "Fairy Tail Movie 1: The Pheonix Priestess" trzeba reuploadować ponieważ player DailyMotion nie działa, a na vk jest umieszczony 27 minutowy fragment (film ma długość około 85 minut). Jakby było to możliwe to prosiłbym również o dodanie playera google.
4. Link "Fairy Tail OAD: The Pheonix Priestess 01 PL Online HD" powinen zawierać prolog do filmu lecz go tutaj nie ma, ponieważ nie znajduje się tam żaden player. Jeśli można to prosiłbym o uzupełnienie linku o dany odcinek, gdyż jest to możliwe jeśli chodzi o napisy - na animesub są napisy (i to najwidoczniej dobrej jakości - zielony kolor) a tłumacz nie ma nigdzie w opisie informacji, że nie daje ich dla "stron online".